The Mark of Athena

The Mark of Athena

Quyển 3 của bộ Các anh hùng trên đỉnh Olympus,  bộ truyện tiếp theo bộ Percy Jackson và các vị thần trên đỉnh Olympus mà tập đầu là Kẻ cắp tia chớp đã dựng thành phim.

Truyện này mình dịch để tăng từ vựng tiếng Anh, các bạn không mang đi trang khác nếu chưa có sự đồng ý của mình nhé

Chương 1

Chương 2

Chương 3

Chương 4

Chương 5

Để lại bình luận

58 phản hồi

  1. EriKantona

     /  Tháng Chín 25, 2013

    bạn ko dịch tập con trai thần neptune à :(. Mình thì ko có đk mua nó, nên phải đọc online nhưng lại ko tìm ra.

    Trả lời
  2. Mandauram

     /  Tháng Tám 17, 2013

    Phiền bạn để lại link blog bạn bên ebook đc ko :(. Mình ko tìm đc :(. Sr bạn vì sự bât tiện.

    Trả lời
  3. Thắng

     /  Tháng Bảy 24, 2013

    dịch gần xong chưa bạn

    Trả lời
  4. kuroemon

     /  Tháng Năm 31, 2013

    Bao gio co chuong 25 vay ban

    Trả lời
  5. kuroemon

     /  Tháng Năm 22, 2013

    Lai them 2chuong roi. Sieu that day

    Trả lời
  6. kuroemon

     /  Tháng Năm 22, 2013

    Gioi qua mãy hom ma duoc 3 chuong lan

    Trả lời
  7. kuroemon

     /  Tháng Năm 18, 2013

    Minh dang ki thanh vien nhe mail minh ban biet roi day nhe.

    Trả lời
  8. Phan Trung Kiên

     /  Tháng Tư 30, 2013

    ở chương 3 , hazel nói con đập trong tiếng Anh là (dam) ,Percy nói chúng ta có 1 lỗ đập (damn) câu này hơi tục nhưng percy bỏ wa nên thấy mắc cười nên chỉ cho mấy bạn :D

    Trả lời
  9. chào bạn! truyện của bạn dịch tốt lắm. mình cũng là fan của series này. nếu được mình có thể dịch phụ cho bạn. bạn xem xét nhé.

    Trả lời
  10. kuroemon

     /  Tháng Tư 4, 2013

    Co thoi gian thi ban dich chuong moi nhanh nhe . Minh mong lam

    Trả lời
  11. Thanks bạn vì đã dịch truyện :)
    Mình vừa mới đọc xong cuốn Con trai thần Neptune mấy tuần trước và đang đợi đến tháng 8 để đọc cuốn The Mark of Athena. Lên mạng kiếm may mà thấy wordpress của bạn. :))
    Bạn dịch hay lắm. Cố gắng post nhanh nhanh nha bạn. Mình hóng chương mới lắm. Hìhì

    Trả lời
  12. kuroemon

     /  Tháng Ba 31, 2013

    Sao dao nay ban di dau day. Mai khong phan hoi.

    Trả lời
  13. kuroemon

     /  Tháng Ba 30, 2013

    Ban oi.mail minh la kuroemon1997@gmail.com lien lac ngay nhe.

    Trả lời
  14. kuroemon

     /  Tháng Ba 27, 2013

    A quen tao mail the nao nhi ban

    Trả lời
  15. kuroemon

     /  Tháng Ba 27, 2013

    Um cai do thi ok. Nhung y minh la post len trang wed the nao y. Hoi nho song duoi que nen mu tit.hix

    Trả lời
  16. kuroemon

     /  Tháng Ba 27, 2013

    Ok nhung minh dang hoi ban. Khi nao ranh minh gui cho(nhanh thoi):-)

    Trả lời
    • nói chung là mình sẽ đưa bạn mật khẩu wordpress kia của mình rồi chuyển bài qua mail của bạn khi mình hoặc chị dịch chung với mình làm xong, bạn post lên wp kia
      1 bài có tên bài này, ảnh chủ đề bài này(mình sẽ cung cấp tên tiếng anh cho bạn search ảnh), làm chú thik

      Trả lời
    • tiếp: chú thik theo kiểu bấm vào [1] sau từ cần chú thik sẽ nhảy đến số [1] chú thik (có ảnh hoặc không, không dài quá, ảnh phải to và đẹp_mình có thể search trước r cung cấp link cho bạn), hết

      Trả lời
  17. kuroemon

     /  Tháng Ba 26, 2013

    Lam the nao de post bai len trang ha ban. Chi minh nhe

    Trả lời
  18. kuroemon

     /  Tháng Ba 26, 2013

    Chao ban .ban co can ng giup post bai ko lien lac nhe ban

    Trả lời
  19. kuroemon

     /  Tháng Ba 26, 2013

    Chao ban .ban co can ng giup post bai ko lien lac nhe

    Trả lời
  20. Nguyên

     /  Tháng Ba 15, 2013

    sao lâu chương ra chương 14 vậy bạn. chờ dài cả cổ

    Trả lời
    • dịch thì dịch đến tận chương 16 r nhưng dạo này mình bận việc lớp nên chưa đăng, bạn thông cảm nhé, cuối tuần sẽ có cho bạn nghe

      Trả lời
      • Nguyên

         /  Tháng Ba 15, 2013

        ừ. thiệt thì mình cũng muốn đóng góp nhưng tuổi còn trẻ. ko có nhiều từ vựng Tiếng Anh nên ko phụ bạn dc.

      • nếu bạn biết post bài thì có thể mình ad bạn vào làm thành viên trang mình coi sao

      • nếu bạn biết post bài thì có thể mình add bạn vào làm thành viên trang mình coi sao

      • Nguyên

         /  Tháng Ba 16, 2013

        Post là post thế nào bạn. Nếu mình làm được mình sẽ giúp.

      • tức là bố cục giống như mình làm, tên truyện, tên chương, ảnh mình họa chương (thường là có liên quan nội dung chương), chương truyện (đánh dấu chú thích kiểu [abc...]) và cuối cùng là phần chú thích cho mấy cái [abc...] (thế nên mới lâu, tớ mới ngại thế đấy), đặc biệt là phần tìm hình minh họa chú thích mình luôn cố tìm hình to đẹp rõ nét nhất để các bạn có thể hiểu rõ ý nghĩa của chú thích, chú thích không cần dài, chỉ cần ý chính chung chung, có thể dẫn thêm nguồn

  21. tai

     /  Tháng Ba 7, 2013

    mình xem trên tiki.com thấy tới 420.000đ lận có đúng không hả bạn?

    Trả lời
  22. tai

     /  Tháng Ba 7, 2013

    bạn ơi cho mình hỏi cuốn sa1xh đó bạn mua bao nhiêu vậy?

    Trả lời
  23. chào bạn, lần đầu ghé thăm nhà bạn, cho mình làm quen nhé.
    bạn có cần người làm cùng truyện “the mark of athena” nữa không? Nếu có thì cho mình làm cùng với. Nếu không thì bạn có thể cho mình xin cái nguồn bản gốc được không? Mình cũng muốn đọc bản gốc để trau dồi tiếng Anh.
    Mình cám ơn bạn trước.

    Trả lời
  24. Phong

     /  Tháng Một 2, 2013

    Thanks bạn nhiều lắm ! Bạn dịch khá hay ! Mình rất chờ có nhiều chương mới :)) chắc truyện này cũng phải hơn 40 chương nhỉ :))

    Trả lời

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

Theo dõi

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 176 other followers

%d bloggers like this: